The Age of Enlightenment: Concert and Gala Dinner

June 9, 2017

6:30 pm

The Age of Enlightenment (MUSIC OF THE 18th CENTURY)

Friday June 9th, 2017, from 6.30pm to 9pm

1,950,000VND/PAX

information and tickets booking(booking until June 8th)

 

Salon Saigon rất hân hạnh được mời quý vị đến tham gia Concert & Gala Dinner, một chương trình hoà trộn âm nhạc cổ điên, nghệ thuật thị giác, và một bữa tối sang trọng. Chương trình hoà nhạc được thực hiện bởi Saigon Classical, một tổ chức với mong muốn mang những nghệ sĩ biểu diễn nhạc cổ điển Việt Nam đến với công chúng và tạo ra một không gian tận hưởng cho những người yêu âm nhạc cổ điển trong thành phố. Kết hợp buổi hòa nhạc này với buổi triển lãm “Sau đó tôi có thể biến thế giới đảo lộn” của 5 nghệ sĩ đương đại Việt Nam tại Salon Sài Gòn và một bữa tối ngon miệng với 6 món cùng với sự lựa chọn khá thú vị cho các loại rượu vang ngon và bạn chắc chắn sẽ có một trải nghiệm thú vị tại một ngôi nhà lịch sử xinh đẹp ở trung tâm Sài Gòn.

Salon Saigon is happy to present Concert & Gala Dinner, a unique experience that encompasses classical music, visual arts, and fine dining in an inspiring artistic venue. The concert program is curated by Saigon Classical, an organization that aims to bring Vietnamese classical performers to the public and create a platform for classical music lovers in the city. Combine this orchestrated concert with the exhibition “Then I can turn the world upside down” by 5 Vietnamese contemporary artists at Salon Saigon and a delectable fine-dining 6-course dinner with a nice selection of wine, and you will surely have an elated experience at a beautiful historical house in the heart of Saigon.

 

CHƯƠNG TRÌNH / PROGRAM:

6.30pm: – Welcome drink

– Thăm triển lãm / Visit of the exhibition “Then I can turn the world upside down” by 4 Contemporary Vietnamese artists

7.30pm – Dinner-Concert

– Tiệc tối 6 món, bao gồm rượu, đồ uống nhẹ, trà, và nước / 6 course dinner, including wine, soft drinks, water and tea

– Âm nhạc của thế kỷ 18 / Music of the 18th century (Ludwig van Beethoven, Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Johann Sebastian Bach, Jean-Jacques Rousseau and Giovanni Bononcini) giải thích bởi / performed by Phạm Đình Minh (violin), Thái Ngọc Thùy Trang (piano),  Lại Huy Hoàng (cello) Đặng Trí Dũng (piano), Vũ Minh Trí (bariton) và / and Nguyễn Thị Thanh Nguyên (Soprano).

 

ĐỊA ĐIỂM / VENUE:

Salon Saigon là một không gian được sinh ra nhằm mục đích tôn vinh văn hóa, nghệ thuật truyền thống cũng như đương đại cũa Việt Nam

Salon Sài Gòn tọa lạc trong một trong ba hnà đó thuộc về Đại sứ Mỹ Henry Cabot Lodge Jr (1902-1985) và gia đình ông, trong thời gian ở Sài Gòn từ năm 1963 đến năm 1967.

Ngôi nhà gần đây đã được trùng tu để bão tồn những giá trị ban đầu của nó , ngoài ra  với tác phẩm nghệ thuật đương đại được them vào  làm cho Salon Saigon thuận tiện hơn trong việc lưu trữ các sự kiện văn hóa đầy ý nghĩa.

Salon Sài Gòn được  lấy tên sau khi tham khảo các mỹ viện (tụ tập) nở rộ ở Pháp suốt thế kỷ 17 và 18. Dựa vào sự hiếu khách, những cuộc họp mặt tinh ý thức – theo định nghĩa của Horace: “hoặc là để làm hài lòng hoặc để giáo dục” (“Aut delectare aut prodesse est”). Họ đã phần nào được tổ chức để giải trí những người tham gia và đồng thời tinh chỉnh các hương vị nghệ thuật và nâng cao kiến thức của họ. Các mỹ viện thường liên quan , gắn bó với văn học, nghệ thuật, khám phá khoa học và trào lưu triết học.

 

Salon Saigon is a space dedicated to contemporary creation and Vietnamese culture.

It is established in one of the three houses that belonged to US Ambassador Henry Cabot Lodge Jr (1902-1985) and his family, during their stay in Saigon from 1963 to 1967.

The house has been recently restored in order to keep its original features while mixing it with contemporary artworks and making it more convenient for hosting meaningful cultural events.

The name and main concept of “Salon Saigon” refer to the Salons (gatherings) that flourished in France throughout the 17th and 18th centuries. Based on hospitality, these refined gatherings consciously followed Horace’s definition of the aims of poetry: “either to please or to educate” (“aut delectare aut prodesse est”). They were partly held to amuse the participants and to refine the taste and increase their knowledge. The Salons were commonly associated with literature, art, science discoveries and philosophical movements.

 

TRIỂN LÃM / EXHIBITION:

“Then I can turn the world upside down”

(artworks by artists Hoang Nam Viet, Nguyễn Mạnh Hùng, Mai Hoang, Le Hoang Bich Phuong, Florian Nguyen)

 

HOÀ NHẠC / CONCERT:

 

Ludwig van Beethoven: Violin Sonata No.1 Op.12 in D,  I. Allegro con brio

Violin: Phạm Đình Minh, Piano: Thái Ngọc Thùy Trang

 

Joseph Haydn: Piano Trio No. 39  Hob.XV:25, III. Finale: Rondo all’Ongarese. Presto

Violin: Phạm Đình Minh, Cello: Lại Huy Hoàng, Piano: Thái Ngọc Thùy Trang

 

Joseph Haydn: Keyboard Sonata in E-flat major, Hob.XVI:49, II. Adagio e cantabile, III. Finale: Tempo di Menuet

Piano: Thái Ngọc Thùy Trang

 

Wolfgang Amadeus Mozart: Piano Sonata No.11 in A major, K.331, III. Rondo alla turca (“Turkish March”)

Piano: Nguyễn Lý Sơn Ca

 

Johann Sebastian Bach: Aria “Quia fecit mihi magna” from “Magnificat”

Jean-Jacques Rousseau: Que le jour me dure

Giovanni Bononcini: Per la gloria d’adorarvi

Bariton: Vũ Minh Trí, Piano: Nguyễn Lý Sơn Ca

 

Wolfgang Amadeus Mozart: “Alleluja” from “Exsultate, jubilate, K. 165”

Wolfgang Amadeus Mozart: Aria “Der Hölle Rache” from “Die Zauberflöte, K. 620”

Soprano: Nguyễn Thị Thanh Nguyên, Piano: Nguyễn Lý Sơn Ca

 

Bonus:

Hẹn hò – Phạm Duy

Cát bụi – Trịnh Công Sơn

Đàn chim việt – Văn Cao

 

Downloads

  • June 9, 2017
  • 6:30 pm

×

×

  • FR
  • VN